Здравствуйте друзья сталкеры - поклонники игр серий СТАЛКЕР.Представляю вашему вниманию исправленные мною субтитры диалогов,которые имеют актёрскую озвучку.Я имею ввиду диалоги с торговцем Сидоровичем,с барменом бара "100 рентген",с учёными.Когда я в первый раз начал играть в "СТАЛКЕР - Тень Чернобыля",то в ветках диалогов с вышеупомянутыми персонажами сразу заметил несоответствие субтитров с актёрской озвучкой.Это несоответствие сразу же бросается в глаза в разговоре с торговцем Сидоровичем после выполнения сталкером Меченым задания с флешкой.Вкратце: торговец Сидорович предлагает сталкеру Меченому украсть у военных документы в НИИ Агропром и внимательные игроки,не только я один, замечали как субтитры монологов Сидоровича не совпадают с актёрской озвучкой и признаться честно это мне сначала резало глаза,а потом начало откровенно злить.И я сконцентрировал свою цель в исправлении этих диалогов.Пришлось два вечера посидеть,но я добился своего.Теперь я представляю свой скромный труд вам на суд.Чтобы увидеть результат моего труда,внимательно следите за монологами вышеперечисленных персонажей игры.
Установка:
Моя работа предназначается для игры "СТАЛКЕР - Тень Чернобыля" версии 1.0006 без модов.Скопируйте папку gamedata в папку с игрой,пример: D:\Games\S.T.A.L.K.E.R. - Серебряное Издание\SHOC.Если у кого стоят моды,то я не гарантирую,что игра будет на 100% работать,но если рискнёте устанавливать,то из моей папки gamedata скопируйте папку text в папку config,кто не понял,то воспользуйтесь вот этим образцом:
D:\Games\S.T.A.L.K.E.R. - Серебряное Издание\CS\gamedata\configs.
Надеюсь,что мой скромный вам понравится,скоро выложутакой же труд и на "СТАЛКЕР - Чистое Небо"